Happy Thanksgiving
Dear JCCP/CBT family,
As many of you know, I love Thanksgiving!
Eight years ago, I read an
article that really added to my understanding and appreciation of
Thanksgiving. The article, by Professor Moshe Sokolowe of Yeshiva
University, introduced new evidence about the significant Jewish
influence that was a part of the original Thanksgiving.
A summary of the article, which originally appeared in Jewish Ideas Daily, follows below.
Happy Thanksgiving and Shabbat Shalom,
Rabbi Arthur Weiner
* * *
Fleeing
from persecution in England, the Pilgrim passengers on the Mayflower
brought along their principal source of religious inspiration and
comfort: the Bible. One particular edition of the Bible (published in
1618) is known to have been in the possession of none other than William
Bradford, who would later serve as governor of Plymouth Colony. This
edition was supplemented by the Annotations of a Puritan scholar named Henry Ainsworth (1571-1622).
Shortly
after their landfall in November 1620, Bradford led the new arrivals in
thanking God for the safe journey that brought them to America by
reciting verses from Psalm 107. Curiously, Ainsworth’s Annotations to
verse 32 of that psalms (“And let them exalt him in the congregation of
the people, and praise him in the assembly of the elders”) contains the
following remarks: (please note - original spellings from the 17th century)
And from this Psalme (Psalm), and this verse of it, the Hebrues (Hebrews) have this Canon; Foure (Four) must confess (unto God) The sick, when he is healed; the prisoner when he is released out of bonds; they that goe (go)
down to sea, when they are come up (to land); and wayfaring men, when
they are come to the inhabited land. And they must make confession
before ten men, and two of them wise men, Psalm. 107. 32. And the manner
of confessing and blessing is thus; He standeth among them and blesseth
the Lord, the King eternal, that bounteously rewardeth good things unto
sinners, etc. Maimony in Misn. Treat. Of Blessings, chap. 10, sect. 8.
If any of this looks familiar, it is because Ainsworth essentially copied over an English version of Maimonides’ comprehensive legal code, the Mishneh Torah (in Ainsworth’s rendering, Maimony Misn.), Hilkhot Berakhot (Treat. of Blessings) 10:8, which prescribes the four conditions under which birkat ha-gomel,
the blessing after being spared from mortal danger (itself derived from
Psalm 107), is to be publicly recited. Citing additional verses from
the psalm, Bradford
compared the Pilgrims’ arrival in America to the Jews’ crossing of the
Sinai Desert, corresponding to “wayfaring men, when they are come to the
inhabited land”-one of the four conditions requiring “confession.” …
The very first prayer the Pilgrims recited immediately upon their arrival in the New World had its origins in a distinctly Jewish practice. Accordingly, … this prayer is the original “Thanksgiving” – a service which predated, by a
full year, the three days of feasting that served as the basis for the
current American holiday. Even without turkey and cranberry sauce, this
vestige of Jewish influence on the religious mores of the U.S. is worth
our acknowledgment and contemplation – and, of course, our thanksgiving.
Comments
Post a Comment